2lm: (sarcasm)
[personal profile] 2lm
Народ, вчера мы с вами вместе разобрали два нюанса длинной, аж на 22 минуты и 24 страницы, серии одного шоу. Сегодня я делаю еще две серии этой переводчицы. У меня истерика. Я бьюсь головой о стол.

На экране титр:

Tampa, Fl
State Trooper
9:17

Перевод:

Тампа, Філадельфія. штат Трупер, двадцять перша сімнадцять

Вон, вон из профессии, сраной метлой, извините!

Пояснение. На экране действительно была опечатка, Fl вместо FL, но через десять минут на экране появляется уже надпись Tampa, FL! И что делает переводчик с высшим образованием? Правильно, исправляет заокеанского коллегу и пишет "Тампа, Филадельфия"!

Да-да, сраной. Уберите детей от мониторов.

Date: 2010-11-23 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] knowhereman-a.livejournal.com
прикольно, чо:)

Date: 2010-11-23 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] 2lm.livejournal.com
Не то слово. Только из-за таких вот, с позволения сказать, приколисток, Алёнка спать ложится иной раз в три-четыре утра.
Я не понимаю такого йумора. Я понимаю тот, что в следующем посте.:)

Date: 2010-11-23 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] knowhereman-a.livejournal.com
та уже читаю:)
а должен работать!

Date: 2010-11-23 11:19 pm (UTC)
From: [identity profile] 2lm.livejournal.com
Ну да, все по правилам, запоминается первая фраза и последняя, поэтому название города и время правильные!

Date: 2010-11-23 11:19 pm (UTC)
From: [identity profile] 2lm.livejournal.com
После прочитанного уже вряд ли будешь работать.

Date: 2010-11-23 11:21 pm (UTC)
From: [identity profile] knowhereman-a.livejournal.com
а не надо, не надо меня заранее расхолаживать!)

Date: 2010-11-24 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] openxs.livejournal.com
Уже через год работы техническим редактором я убедился, что единственный переводчик, чьи тексты я могу читать без мата - это я сам. С тех пор только сам себя и редактировал...

Мой новый литературный редактор пришел к тем же выводам, читая результаты моей работы :) Много недобрых слов было произнесено. Мы больше не работаем вместе (я убрался вон из профессии). Зато у нас получилась одна общепризнанно хорошая переводная книга по СУБД Oracle.

Такие дела.

Date: 2010-11-24 04:31 am (UTC)
From: [identity profile] lana-svitankova.livejournal.com
Штат Трупер.... (facepalm)

Date: 2010-11-24 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] tonionazarucchi.livejournal.com
А так ли это важно для шоу Флорида или Филадельфия и то
утром ли дело было либо вечером? Или я что-то еще пропустил?)

Date: 2010-11-24 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] kor-ol.livejournal.com
больше всего умилил Штат Трупер )))))

Date: 2010-11-24 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] 2lm.livejournal.com
Ну, для начала, Филадельфия - город, а Флорида - штат... А штата Трупер вообще нет, State Trooper - патрульный на дороге, их гаишник...

Date: 2010-11-24 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] 2lm.livejournal.com
Ну, я не умилялась, хотя в седтранслейшнс это был бы хит...

Date: 2010-11-24 09:26 am (UTC)
From: [identity profile] tonionazarucchi.livejournal.com
ага. State Trooper меня тоже немного смутил)
А штат или город для укр телезрителя, думаю, не так принципиально.

Date: 2010-11-24 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] 2lm.livejournal.com
Ахха, я тоже веселилась, прочитав во вступительном слове к одному из Мураками фразу "... и на бескрайних просторах европейской Сибири...")

Profile

2lm: (Default)
2lm

July 2011

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
171819 20212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios